[ 更换 ]
热门城市
北京上海广州深圳成都杭州南京武汉天津西安重庆青岛沈阳长沙大连厦门无锡福州济南宁波昆明苏州郑州长春合肥南昌哈尔滨常州烟台南宁温州石家庄太原珠海南通扬州贵阳东莞徐州大庆佛山威海洛阳淮安呼和浩特镇江潍坊桂林中山临沂咸阳包头嘉兴惠州泉州三亚赣州九江金华泰安榆林许昌新乡舟山慈溪南阳聊城海口东营淄博漳州保定沧州丹东宜兴绍兴唐山湖州揭阳江阴营口衡阳郴州鄂尔多斯泰州义乌汕头宜昌大同鞍山湘潭盐城马鞍山襄樊长治日照常熟安庆吉林乌鲁木齐兰州秦皇岛肇庆西宁介休滨州台州廊坊邢台株洲德阳绵阳双流平顶山龙岩银川芜湖晋江连云港张家港锦州岳阳长沙县济宁邯郸江门齐齐哈尔昆山柳州绍兴县运城齐河衢州太仓张家口湛江眉山常德盘锦枣庄资阳宜宾赤峰余姚清远蚌埠宁德德州宝鸡牡丹江阜阳莆田诸暨黄石吉安延安拉萨海宁通辽黄山长乐安阳增城桐乡上虞辽阳遵义韶关泸州南平滁州温岭南充景德镇抚顺乌海荆门阳江曲靖邵阳宿迁荆州焦作丹阳丽水延吉茂名梅州渭南葫芦岛娄底滕州上饶富阳内江三明淮南孝感溧阳乐山临汾攀枝花阳泉长葛汉中四平六盘水安顺新余晋城自贡三门峡本溪防城港铁岭随州广安广元天水遂宁萍乡西双版纳绥化鹤壁湘西松原阜新酒泉张家界黔西南保山昭通河池来宾玉溪梧州鹰潭钦州云浮佳木斯克拉玛依呼伦贝尔贺州通化朝阳百色毕节贵港丽江安康德宏朔州伊犁文山楚雄嘉峪关凉山雅安西藏四川广东河北山西辽宁黑龙江江苏浙江安徽福建江西山东河南湖北湖南海南贵州云南陕西甘肃青海台湾内蒙古广西宁夏香港澳门
培训资讯网 - 为兴趣爱好者提供专业的职业培训资讯知识

四六级翻译,看这篇文章就够了!

够了 文章 篇文章 这篇文章

四六级考试中,翻译可以说是小伙伴们最头疼的部分了,那么该怎么办呢?别担心,今天小沃就为大家带来了全面的英语四六级翻译技巧,除了平时多看英文文章外,掌握一些方法也是很有必要的哦!

题型解析

翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,

四级的翻译长度为140~160个汉字,

六级的翻译长度为180~200个汉字。

评分标准

翻译试题所呈现的是一个或几个汉语段落,不含生僻的专业词汇或习语。六级的试题内容难度略高于四级。要求考生在规定的时间内将汉语段落译成英语。

四级和六级的翻译均采用总体印象评分方式。翻译满分为15分,分为五个档次:14分档(13-15分)、11分档(10-12分)、8分档(7-9分)、5分档(4-6分)和2分档(1-3分)。四级和六级均采用相同的档次描述。每次阅卷时,参照档次描述分别确定当次考试四级和六级各档次的评分样卷。阅卷员经过培训后参照评分样卷对考生的翻译答卷进行评分。

四六级翻译,看这篇文章就够了!

5大翻译技巧

01了解汉英差异,知己知彼,译出地道译文

汉语重意合,以词组、散句和分句为手段,习惯按照时间、逻辑顺序进行横排式表述,其内部逻辑关系“含而不露”,甚至断句不严,外形松散,因此汉语常被称为时间型的动态结构,主要体现为形式自由、富于弹性。而英语则以“主—谓”的主干结构为中心来统领各语言成分,句界分明,外形严谨。因此,在汉译英时,译文在逻辑和形式上都应体现出英语的特点。

02熟知五大单句句型,理清句子主干和修饰成分

了解汉英差异后,考生应熟知英语中最基本的5大单句句型,它们分别是:

① S+V(主语+动词)S:主语

② S+V+C(主语+动词+补语)V:动词

③ S+V+O(主语+动词+宾语)O:宾语

④ S+V+O+O(主语+动词+宾语+宾语)C:补语

⑤ S+V+O+C(主语+动词+宾语+补语)

例子:

① John’s grandfather died yesterday. (约翰的祖父昨天去世了。)

② John’s grandfather is very handsome. (约翰的祖父很帅气。)

③ This killer killed John’s grandfather yesterday. (杀手昨天杀死了约翰的祖父。)

④ John’s grandfather gave him a dog. (约翰的祖父给他只狗。)

⑤ John’s grandfather called him a dog. (约翰的祖父骂他是只狗)

在汉译英时,不管汉语句子如何复杂,首先要考虑英语的基本组句框架。这些最基本的框架可以变换,可以组合,但不能突破。组织英语句子时,始终不能脱离 “主—谓”主干这一总框架,然后在进行相应的时态变化、语态变化、句式转换(肯定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、状语修饰成分、插入语等。

03以意群为单位断句,巧妙处理长短句

考生在做汉译英时,当汉语句子由多个分句构成,且句意联系紧密时,应首先确立句子的主干及句型,其他分句以定语(从句)、状语(从句)、非谓语成分、介词词组、独立结构等成分表示;当汉语句子较长时,可以意群为单位进行断句,译成小短句,避免出错的同时确保译文言简意赅、层次分明。

四六级翻译,看这篇文章就够了!

04善用技巧,攻克词语翻译

1) 词义选择

所谓词义选择,是指词有多个意思,但是要求我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩。

例如:

剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。 Paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.

“增加”在此处实际是“加强”的意思,而非我们平常所指的“数量增多”的含义,因此不宜译成increase,翻译为enhance更恰当。

2) 词类转换

词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语具有动态性和具体性的特点,在语言运用上多用动词。英语则具有静态性和抽象性的特点,在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。

① 动词→名词

汉语中动词使用比较频繁,而且汉语动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的任何成分。然而,英语动词的使用则受到形态变化规则的严格限制。一个句子有且只有一个谓语动词,大量原本应该由动词表达的概念,常常需要借助于名词来表达,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用起来相对灵活、方便。

例如:

吃头两个主菜时,也是赞不绝口。 You will be full of praise while eating the first two main courses.

英语中有大量抽象名词表示行为或动作意义。如advice, agreement, inheritance, knowledge, praise, use等。汉译英时,借助抽象名词表达特定的行为动作,译文也会显得更为地道。

② 动词→介词

介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词短语来表达。

例如:

人们常用剪纸美化居家环境。 People often beautify their homes with paper cuttings.

③ 动词→形容词

汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词(如dreamful,doubtful,sympathetic等),这样的译文有时比直接使用动词显得更地道、更标准。

例如:

在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。 It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties.

④ 形容词或副词→名词

由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以译为英语的名词。

例如:

……只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。 …leaving these living things to enjoy this moment of dusk with full ease and freedom.

⑤ 名词→动词

在有些情况下,汉语的名词可以用英语的动词来表达,此时汉语中修饰名词的形容词也随之改为英语中作状语使用的副词。

例如:

大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。 People, poor or rich, are equally favored by nature.

3) 词的增补

① 语法需要

由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语原文为了语言简洁而省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。

例如:

农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小得多。 People in the agriculture society enjoyed far less than people in the industry society, thus their desires are far less either.

英语中用得最多的介词有九个:at,by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。

② 意思表达需要

例如:

这是黄河滩上的一幕。This is a scene taking place on the shore of the Yellow River.

在翻译时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。

③ 文化背景解释的需要

中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易被译文读者所理解的词语。因此在翻译过程中需要使用增词译法,把相关文化背景知识翻译出来。

例如:

三个臭皮匠,胜过诸葛亮。The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang, the master mind.

4) 词的减省

所谓词的减省,就是指翻译时,把原文中一些仅仅为了语法上的需要而存在的词、词组加以适当省略,从而达到译文通顺、意思完整及句子精练的目的。汉语中重复的部分可以是主语、谓语、宾语、表语、定语等,在译成英语时需适当删减,以保持句子的通顺。例如:

于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。 Then happiness turns to anger, praise to scolding and nit-picking, and head-nodding to head-shaking.(删减重复的谓语动词)

5) 词的替代

重复是汉语常用的一种语篇衔接手段,虽然英语中也有重复,但多是利用词语的重复来体现语义强调或进行语言润色。汉语以重复见长,英语则以省略见长。故而在汉译英时,可采用替代的方法来避免重复。在英语中主要有三种替代现象:名词成分替代、谓语成分替代和分句替代。

05译后检查,调整语序

1) 定语的位置

汉语的定语常放在中心语前;而英语的定语位置分为两种:前置和后置。单词充当定语时通常放在被修饰的中心语之前;而短语和从句作定语则多放在所修饰的中心语之后。

2) 状语的位置

汉语常把状语放在被修饰的成分前面,但英语中状语的位置则分为几种情况:单词作状语修饰形容词或其他状语时,常前置;表示程度的状语修饰其他状语时,可前置或后置;单词作状语修饰动词时,多放在动词之后;短语或从句作状语时,可放在被修饰部分之前或之后。

3) 汉英叙事重心不同

汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题句。而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语。

4) 强弱词语的顺序不同

表示感情色彩的轻重、强弱时,汉语将重的内容、强的词语放在前面;英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,基本原则是前轻后重,前简后繁。

小伙伴们在翻译中就可以将上面的方法灵活的用起来哦!

相关内容

@陕西学生家长:请使用“校外培训家长端”APP保障合法权益

来源:西安市教育局 来源:陕西省教育厅校外教育培训监管处(民办教育处) ···

澳门帮扶贵州从江小学英语教师能力提升培训学习热度高

连日来,在贵州师范大学举办的2021年澳门帮扶贵州省从江县小学英语教师能力提升培训课堂上,授课老师与培训学员积极互动,各小组各显神通,都拿出自己精心设计的教学作品尽情展示,呈现出一片热闹景象。图为参培学员在澳门帮扶从江县小学英语教师能力提升···

中俄中学联盟首届全国中学俄语教师培训在黑龙江举行

中新网哈尔滨8月21日电(王庆利 记者 刘锡菊)“中俄中学联盟·首届中国中学俄语教师培训”21日在中国北疆黑龙江省启幕,来自上海、黑龙江、广东等省份的60余名中国教师参与活动,在接来下的4天时间里,成员们将在语言技法、文化背景及师者内涵等方···

聚焦新课程 实践新理念——娄星区2023年小学英语新课标培训

科教新报·新湖南客户端讯(通讯员 梁彩桃)为更好地领会和贯彻《义务教育英语课程标准》(2022年版),并切实把新课标的教育理念和基本要求落实到课堂中,落实立德树人的根本任务,提升英语教师的专业能力和核心素养,9月20日上午,娄底市娄星区20···

内地人在香港讲普通话会受歧视?真相远没那么简单

一个长期存在的梗,因为内地与香港通关,再次被炒了起来:日前,有个内地自媒体女孩做了期“挑战在香港一天只说普通话”视频,得出结论是不仅会被歧视遭翻白眼,还会受到与当地人不同等的待遇。真相是这样的吗,或者说,真相就这么简单粗暴吗?愿讲还是不会讲···

靠谱的成都托福培训机构怎么选?

托福全称是检定非英语为母语的英语能力考试,是由美国教育测验服务社举办的英语能力测验。一般提升托福的方法有两种:自学或报班,但很多同学都会选择报班。那么靠谱的成都托福培训机构怎么选? 一起来看看吧。1、多对比。想选择合适的托福机构,一定不能怕···

香港将定期举行中小学普通话水平考试

香港考试及评核局5月26日宣布,今年5月起会定期协办中小学普通话水平考试,为香港中小学生提供更多认证普通话能力的选择。这个获国家教育部港澳台事务办公室批准举办的普通话水平考试,2006年第一次在香港举办,至今报考人数超过10万人次。负责主办···

香港小学普通话水平测试今天首度开考!114考生报名参加

香港语言研究中心率先推出香港小学普通话水平等级测试。 (新华社资料图)【点新闻报道】由香港语言研究中心组织研发的标准化专业考试“香港幼稚园及中小学普通话水平等级测试”之HKPSC-P(香港小学普通话水平等级测试)于今日(17日)首度在香港考···

工行湖南分行举办全省EAP员工关怀课程培训班

为进一步提升全行员工幸福感和获得感,促进员工心理健康,为员工减负减压,8月31日下午,工商银行湖南省分行以现场加视频会议形式在长沙举办了一期全省EAP员工关怀课程培训班。省分行本部的员工在现场,全省14个地市分行的200余名一线员工通过视频···

香港电脑学会IT领袖培训平台iLEAP参访新华三杭州总部

9月4日,香港电脑学会IT领袖培训平台iLEAP一行到访紫光股份旗下新华三集团杭州总部,进行深入地交流学习。在新华三集团副总裁,首席品牌营销官杨玺和新华三港澳区总经理于飞的陪同下,他们先后抵达新华三杭州创新体验中心及新华三未来工厂,体验了新···

赴港升学必备——粤语培训班来袭!|精通粤语,横行香港

要想真正了解香港,更好地在香港学习和生活,听得懂并且能说基本的粤语是大有裨益的。赴港必备——粤语培训班来袭!! 赴港升学——粤语语言的重要性特殊的历史背景,造就了香港独特的语言环境。一般香港人日常交流以粤语为主,学好粤语不仅能够帮助各位同学···

贵州省民族地区、农村地区教师普通话培训班在贵州民族大学举行

来源:【未来网】6月21日上午,由贵州省教育厅(省语委)、贵州民族大学“国家语言文字推广基地”共同举办的贵州省民族地区、农村地区教师普通话培训班开班仪式在贵州民族大学举行。参加本次培训班的学员共100名,分别来自铜仁市、遵义市和安顺市边远民···

备战亚运 浙江金华铁路部门加强外语等相关培训

杭州亚运会将于9月23日至10月8日举行。浙江金华是本届亚运会协办城市之一,将承办足球和藤球两个项目,近期,铁路金华车务段在辖区内开展外语等相关方面的培训,提升服务能力。在义乌高铁站多功能厅里,也门留学生王迪正在为车站工作人员培训阿拉伯语,···

港人英语能力亚洲排第四?香港教育局:公众须小心解读有关数字及排名

来源:环球时报【环球时报综合报道】私人英语教育机构英孚教育(EF)发表最新一份《EF EPI英语能力指标》,调查覆盖112个国家和地区,分析约200万名非英语母语人士在英语阅读和聆听测试方面的数据,结果香港在亚洲排名第四。资料图 图源:视觉···

香港教育局局长访京:将安排教师到北师大培训,鼓励学好普通话

北京日报客户端 | 记者 孟紫薇香港特区行政长官李家超本周在北京拜访不同中央部委和机构,多位特区政府政策局局长也来京访问。教育局局长蔡若莲昨天(3月15日)先后到访教育部语言文字应用研究所(下称“语用所”)、北京师范大学等,共商香港新入职教···

齐鲁师范学院承办的山东省2023年小学英语骨干教师培训圆满结束

9月14日—17日,由齐鲁师范学院外国语学院承办的山东省2023年小学英语骨干教师培训在济南举行。全省各地教育局遴选的51名小学英语骨干教师参加此次培训。齐鲁师范学院外国语学院院长、项目负责人宋秀葵,项目首席专家、外国语学院教授梁承锋及学院···

香港小学普通话水平考级,开考

参考消息网6月20日报道据香港“橙新闻”网站6月19日报道,由香港语言研究中心组织研发的“香港小学普通话水平等级测试”,17日首度在香港考试及评核局进行,测试地点位于考评局新蒲岗评核中心。据报道,此次测试共有来自全港30所小学的114名小一···

早安海峡 蔡英文南太“寻亲”遭嘲讽 南非警察汉语学习班受欢迎

台海时事部魅力中国,早安海峡!各位早上好,今天是10月19日,星期四,迎收听中国台湾网《早安,海峡》。首先来关注新闻头条【头条】习近平强调,坚持“一国两制”,推进祖国统一(图片来源:中国台湾网)习近平同志在十九大报告中强调,坚持“一国两制”···

全球首批!GE Apex CT培训基地落户江西省人民医院

2023年6月10日下午江西省人民医院(南昌医学院第一附属医院)GE Apex CT培训基地授牌仪式在江西省人民医院爱国路院区裙楼举行,陈志平院长出席并代表医院接受授牌。GE公司256排512层Revolution Apex CT,这是江西···

云南省中药材新版GAP培训班在昆举办

来源:【云南日报】为进一步落实《云南省中药材产业高质量发展三年行动工作方案(2022-2024年)》,8月21日,由云南省农业农村厅、云南省农业科学院药用植物研究所联合举办的中药材新版GAP培训班在昆明举办。全省14个州市的中药材推广技术人···