【双语听读】Zhengzhou's spring delicacies 可以吃的郑州春天
966th article 第966期双语推文
NB: This may not be a word-for-word transcript.
In Zhengzhou during springtime, the dining tables are already filled with the produce of spring.春日里的郑州,人们的餐桌上已是春色盎然。Spring is a time for wild vegetables. During this season of rebirth, it is also the time when seasonal wild vegetables appear in markets. Fresh and tender spring vegetables such as Chinese toon, shepherd"s purse and white mugwort are gradually making their way onto the tables of city dwellers. The irresistible freshness of spring delicacies, whether it is traditional food, local snacks, or home-cooked meals, begins with wild vegetables on the dining table.春天是野菜的舞台。在这万物复苏的季节,正是时令春野菜上市的季节,香椿、荠菜、白蒿……专属春天的鲜嫩菜品陆续登上市民的餐桌。春色可餐,实在是没有人能抵御得了碧绿清鲜的诱惑,无论是老字号美食的春味,还是美食街区的春味,抑或是家人饱含爱意的春味,野菜才是餐桌上春天的开始。Photo: Ma JianChinese toon
香椿
When the first spring winds blow, Chinese toon sprouts emerge from the trees and slowly stretch out, creating the unique smells of the season. Chinese toon has thick leaves and tender buds, with a strong aroma. As early as the Song Dynasty, Su Shi praised Chinese toon, saying, "The Chinese toon has a solid wood texture and its leaves are fragrant and edible."
当春风吹过,香椿芽便悄悄地从树上冒出头来,嫩芽慢慢舒展,便成就了这一春的滋味。香椿叶厚芽嫩,香味浓郁,早在宋时,苏轼盛赞:“椿木实而叶香可啖。”
Photo: Meng YongweiChinese toon can be cooked in various ways, such as in cold salads or stir-fries, and its rich aroma alone is enough to whet one"s appetite. Among them, fried egg with chopped Chinese toon leaves is one of the most representative dishes. Finely chopped Chinese toon, after being blanched, is mixed with eggs and fried until the flavor of spring blooms on the tongue. Fresh Chinese toon and fried eggs evoke a sense of spring ritual.
香椿吃法很多,无论凉拌、清炒,还是别的做法,只凭其本身醇厚的气味,便让人齿颊生香。其中,香椿煎蛋是最具有代表性的菜品之一。焯水后的香椿被剁得细碎,倒入蛋液搅拌、下锅,春之味便在舌尖上绽放。香椿鲜,鸡蛋嫩,春天的仪式感,从一盘香椿煎蛋开始。
In addition, the tender and fragrant Chinese toon mixed with tofu is also a must-try seasonal delicacy.
除了香椿煎蛋,香椿拌豆腐软嫩清香,也是不容错过的当季美食。
Photo: Li Fei
Shepherd"s purse
荠菜
"At this time in March, shepherd"s purse is the most fresh and delicious." Shepherd"s purse is a rare wild vegetable and an essential delicacy on the spring table. Its tender stems and leaves are used as vegetables, with a refreshing, delicious taste and a unique flavor, making it one of the most popular wild vegetables.
“三月三,荠菜鲜”,荠菜是野菜中的珍品,更是春季餐桌上不可或缺的美味。其鲜嫩茎叶可作蔬菜食用,味清香鲜美,风味独特,是人们春季喜食的野菜之一。
Shepherd"s purse may be prepared in many different ways, such as by pairing it with meat or other vegetables, but the most common is shepherd"s purse wontons. The fresh and tender green shepherd"s purse mixed with fragrant minced meat, wrapped in thin wonton skins, is delicious and nutritious, making it a must-try dish this spring.
荠菜吃法很多,荤素烹调均可,芥菜馄饨是最常见的一种吃法。鲜嫩碧绿的芥菜和鲜香油亮的肉沫混合,薄皮的芥菜馄饨清香可口,柔嫩鲜香,营养丰富,是这个春天不能错过的一味。
Photo: Ma Jian
White mugwort
白蒿
In different seasons, the same plants can have different uses. White mugwort is a green gift from nature in the spring.
俗话说:一月茵陈二月蒿,三月割来当柴烧。不同的时节,世间万物有不同的使命。白蒿,则是春天大自然的绿色馈赠。
White mugwort sprouts are the most valuable. They can be used as a vegetable or as a medicinal herb, making them a rare delicacy. White mugwort can be eaten in a variety of ways, such as steamed buns with white mugwort, egg pancakes with white mugwort, fried white mugwort, white mugwort cooked with green chili, etc. Its original and authentic wild flavor is refreshing and satisfying.
茵陈就是白蒿刚刚生发出来的幼苗,最初“白蒿”的价值最高,不仅是一种药材,还可以采来当菜吃。所以初春的白蒿,是难得的美味。白蒿的吃法有很多,白蒿窝窝头、白蒿鸡蛋饼、香炸白蒿、辣椒炒白蒿......原汁原味的野味沁人心脾。
Photo: An YongchaoMedicinally, white mugwort has the functions of clearing dampness and heat, protecting the liver and gallbladder. This suggests that white mugwort has a protective impact on the liver and is advantageous for humans. The combination of nutritional and medicinal values makes it a delicacy not to be missed in the spring, a good time for liver health.
白蒿具有清湿热、利肝保胆的功效,其药用价值对人体肝脏很有好处,有护肝补肝的作用。春季正是养肝的好时节,作为营养与药用价值与一体的美食,白蒿确实不可错过。
Taking the first bite of the fresh and fragrant flavors of spring leaves one with an endless aftertaste. In addition, the spring breeze also brings elm, dandelion, purslane, and pseudo-ginseng. Seasonal wild vegetables are always delicious, fresh, light, and nourishing, and it"s impossible to resist giving into the temptation.
品尝春天的第一口鲜香,让人回味无穷。春风带来的不只有香椿、荠菜、白蒿,还有榆钱、蒲公英、马齿菜、田七……时令野菜总是那么香甜美味,新鲜、清淡、滋补,是当下不可多得的美食诱惑。
Photo: Ma Jian
Photo: Ma JianThe springtime flavor in Zhengzhou is just right, allowing us to enjoy the gifts of nature and savor the beauty of spring with our taste buds.
春天里的郑州,春味正好,让我们徜徉在大自然的馈赠中,用舌尖感受春天的美好。
郑州市委宣传部、郑州报业集团联合出品
WhereZhengzhou工作室编辑制作
All rights reserved. Feel free to forward to WeChat Moments.转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈Managing Editor丨Xiong Vivi
Text Editor丨Cui Ying, Li Jiaqi
Art Editor丨Wang Xiaoyu
Proofreader丨Russell(加拿大)
Voice丨Benjamin Curwen(英国)