律师谈谈成年人学习英语到底需要花费多少精力?
本人作为英语学习的爱好者被问及多次:学习英语到底需要花费多少精力?关于这类问题的回答网上的文章比比皆是。但是要回答好这个问题却不容易,我只从个人的经历试着回答,供对英语学习感兴趣的同仁参考。
首先澄清两个问题:
一、律师在国内已经学了多年的英语到了英语国家会怎么被对待?
很多人在出国之前就已经学了多年的英语,有的在国内还多次与来中国的英语为母语的老外接触,甚至还有当非专业翻译的经历,对英语不缺乏自信(我本人就有类似经历)。但我到了美国之后,才发现自己的英语仍然差的远,在当地母语环境中,美国人之间交流的正常速度常常让我一头雾水。绝大多数单词的发音也需要纠正,比如face/faith;ship/sheep。起初的时候我还想蒙混过关,但美国人不买账,你发音不到位,美国人就皱眉头。所以说,绝大多人到美国后基本上要从头再来,只是起点不太一样罢了。不沉下心来脚踏实地,认真学习几年,基本上没有多少收获。
二、律师英语学到什么程度才算好?标准是什么?
因为每个人对自己的要求不一样,在判断自己的英语水平时也就没有一个统一的标准。有的人会说yes和no就到处说自己会英语了(开个玩笑,相声作品中经常会出现这个场景)。我认为律师英语学到足够好的标准应当是不仅能毫不吃力地读懂英语原著(包括本专业的原著书籍,例如英语版本法律著作,或者财经类的原著文章),同时能不费力地听懂英美国家的新闻直播等类似难度的视听资料。能做到上述两条后,英语就会真正成为获取信息的工具。时间久了就不会对英语产生排斥,使用起来也就没有负担了。
要达到上述标准,对一个成年人来讲,需要花费多少精力呢?
为什么把未成年人排除在讨论之外?因为18岁之前的未成年人学习方法和途径有天然优势,成年后就不具备了。那么,未成年人学习英语的优势是什么(需要说明:我不是对人的学习规律探讨,也不是我的专业领域)?当一个比如14岁的孩子送到英语国家,不管是上公立还是私立学校,都会把她(他)跟当地母语同龄少年放到一起学习。他们每天相处的时间大概是6个小时(上午9点到下午3点),在这样的环境里大概需要3年,就能学到跟当地人同样地道的英语。这些孩子学英语不是从语法开始,如果按照我们成年人在国内学的语法知识去问他们,他们基本上不能回答。但听他们说英语和看他们的英语文章,却很少找到语法错误,表达习惯跟当地人也完全一样。最重要是,他们以这种方式学会了就很难忘掉。
但是,一个成年人到了英语国家就没有这样的机会了。
比如18岁之后到美国,已经过了上高中的时间了。比如开始读大学了,有的人可能会误认为,读大学也是天天跟美国人待在一起啊,但现实远远不是这样。我可以给你算出,在美国上4年大学真正有多少同当地人坐在一起的时间:美国大学要求120个学分毕业,每门课程是3个学分,也就是40门课程。每门课程一周一般安排一次课1.5到2个小时,一个学期大约15-16次课就结束这门课程。这样一门课的上课时间最多是35小时。4年大学上课时间满打满算就是1400小时,但是现在美国越来越多的课采用网上上课的方式,一般能占到30%。这样真正的课堂时间应当不多于980小时。如果按照高中的上课时间来折算,全勤的话应当是163天左右。也就是说,上大学4年,从同当地人相处的时间来衡量,仅相当于在美国上不到163天的高中。在没有很好的英语基础做保证的前提下,大学4年下来,能真正过语言关有相当的难度,尤其是听说。这就不难解释很多家长把孩子送到美国读大学,4年后回来,讲不了多少英语的原因。这种情况,还有一个致命的问题就是,当这样的留学生回到中国的母语环境,不刻意维持的话,英语很快就会忘掉。在美国的每个周,我都要去教堂上免费的语言课,尽量增加跟当地人相处的时间,并且争取多说,多出错,被当地人纠错后印象极为深刻。
其次,成年人学习英语跟儿童放到母语环境中有个根本的不同点
成年人学习是从语法开始,儿童学习是从模仿开始。这个规律有可能被打破吗?从我个人的经历来看,很难。因为人处于不同的人生阶段主要都跟同龄人打交道。一个成年人到美国,从读大学开始打交道的都是美国的成年人,话题自然都是成年人的话题。并且,同成年人打交道,比儿童时期打交道时禁忌自然更多,禁忌多了话题就少,这样也减少了试错改错提高的机会。根据现有的数据统计:亚洲人成年后放到美国生活,真正学好英语的时间是10年(平均速度)。相反,在美国读初中和高中,都是青涩懵懂的少年,又天天和当地人相处,学习语言的效率之高可想而知。
成年之后学习到地道的英语基本上是非常难了。难,但不等于不能。途径只有一个,靠功夫里磨。有一个说法,中国的很多英语大家并没有出过国,照样在英语上造诣颇深。这些人一般是将英语作为了自己的职业。比如专门从事英语研究、教学、翻译等,吃的就是这碗饭。当功夫到了后,自然水平无人能比。但这类人毕竟是极少数,没有标杆意义。这类人的短板是除了英语,很难再有精力培养别的专业特长。
最后,对职场中将英语作为自己的从业优势,也就是说本专业不是英语,但为了工作的需要,要对英语做到相当熟练和精通,这需要付出大量额外的时间和精力。另外,此时最大的挑战是,成年后学到的英语,必须通过不断的应用来维持,否则就会忘掉。我在美国见到一个60岁的中国人,中国刚开放时被派到英国留学3年,回国后多年不用,结果都忘的差不多了。去美国生活还要重新学习。成年后,因为每一个单词的确切含义不是在使用的环境中学到的,又加上很多单词用相同的汉语来表达,这就需要做大量的词义辨析。这也是直到今天我都在做的事情:比如doubt和suspect都当怀疑讲时,有什么区别?需要查字典来确认。本人为了保持英语听说的水平,在目前的环境下,已经习惯读英文网站的新闻(可以获得不同视角的新闻。需要说明的是在中国上国外的网站还是畅通的,不需要翻墙。大家翻墙要看的是外国的中文网站,特此澄清。比如www.yahoo.com就是本人最喜欢的英语网站);另外,每次坐高铁回家,先在候车大厅看看有没有外国人,如果是乘坐同车一般我会邀请他在火车的接头处站着聊天。出于相互的需要,他们来中国找到讲英语的人聊天,可以更多地了解一些中国的东西;而我则是为了保持口语的熟练。
最后我想说的是:要通过突出英语来维持自己的从业优势,就会牺牲一些拓宽加深本专业的时间,毕竟人的精力是有限的。所以,当你决定以英语获取从业优势的时候,要仔细考虑这份艰辛。
作者: 崔焕鹏 北京德恒律师事务所
本文章仅代表作者个人观点,不代表本账号的观点与看法。
免责声明:文字仅供学习、交流使用,不具有任何商业用途,版权归原作者所有,如有问题请及时联系我们以作处理。本声明未涉及的问题参见国家有关法律法规,当本声明与国家法律法规冲突时,以国家法律法规为准。