江泽民究竟掌握了几门外语?英语、俄语、罗马尼亚语、法语、德语
莫斯科大学
大家好,我是兰台。
兰台想给大家介绍一下江泽民的外语水平。
很多人只知道江泽民是一位伟大的政治家,但是很少有人知道他还有非常高的语言天赋,能熟练运用英语、俄语以及罗马尼亚语,对日语、法语和德语都有一定的造诣。
更为令人佩服的是江泽民学习外语并不是兴趣使然,除了语言天赋出众外,他学习外语都是为了工作。
换言之,每当有工作需要,需要学习某一门外语,江泽民就会非常刻苦地去学习这门语言,而且能在相对较短的时间掌握这一门语言。
这种完全目标导向的学习方式,强大的自制力和学习能力比语言天赋更令人惊叹。
江泽民精通英文,这是他大学时期就打下的底子,这也不需要兰台再多饶舌,这里兰台注重介绍一下江泽民学习俄语以及罗马尼亚语、法语、德语的情况。
50年代的援华的苏联专家
01、50年代为了吃透苏联技术,江泽民苦学俄语
虽然从现有史料看,早在新中国成立后的第二年江泽民就开始有意识地在英语之外多学一门外语,那就是俄语;但是他真正开始系统学习俄语还是要到他调任一机部上海第二设计分局电器专业科科长时期。
根据江泽民当年第二设计分局的同事,中国电工设计院教授级高级工程师嘉诰回忆,江泽民在第二设计分局工作期间,就敏锐的观察到在很长一段时间内,新中国能接触到先机技术和设备都是苏联提供的,于是他就开始鼓励并且组织同事们学习俄语。
他一方面尽量收集和工作相关的苏联书刊,一面当上海广播电台开始播俄语学习节目的时候,他又安排电器专业科的部分同事组成学习班集体收听。而江泽民则是全科学习俄语最认真,也是学得最快的。
事实证明江泽民在当时就显示出了高瞻远瞩的特点,经过他的努力,电器专业科成了第二设计分局内俄文学习做得最好的科室,除了江泽民本人,还有好几个同事因为俄文达到一定水平而获得额外津贴,科里大多数同事,尤其是年轻人经过短期学习都能看懂俄文原版科技书籍,甚至经过长时间学习,有个别同事还能翻译俄文科技书籍并且由出版社正式出版。
根据嘉诰回忆,当时俄文学习小组的学习氛围是非常浓的,好多同事晚饭后都留在办公室读书学习,一直到晚上21点才会宿舍休息。
也正是因为江泽民在极短时间掌握了俄语,所以他才会在1955年被派往莫斯科学习。
根据原莫斯科国际关系学院院长托尔库诺夫回忆,江泽民才到俄罗斯时就能唱俄语歌曲,懂得俄罗斯谚语,当时托尔库诺夫的父亲在斯大林汽车厂工作,而江泽民正好在那里实习。
江泽民的俄语水平有多厉害呢?
《机械制造厂电能的合理使用》这本科学著作最早就是江泽民在担任长春第一汽车制造厂动力分厂厂长时,在工作之余挤出时间翻译的。
2001年江泽民访俄期间在莫斯科大学用俄文进行了约40分钟的演讲。
江泽民结束演讲后,时任俄罗斯总统的普京走到麦克风前风趣地说:看来两国间的交流,没有任何复杂的障碍,包括语言的障碍。
1991年罗马尼亚总统伊利埃斯库
02、亚洲的领导人只有江泽民会罗语,前罗马尼亚驻华大使:他的发音很标准
罗马尼亚长期流传着一个说法,说全世界只有三位国家领导人会罗马尼亚语,第一位是罗马尼亚总统,第二位是摩尔多瓦总统,第三位就是中国国家主席江泽民。
那么,江泽民为什么罗马尼亚语呢?
1970年,江泽民以第一机械工业部派驻罗马尼亚专家组总组长的身份外派罗马尼亚;在罗马尼亚期间,江泽民因为有俄语底子在,所以他很快就比较熟练的掌握了罗马尼亚语。
事实上江泽民学习语言有一个特点,这个特点所有学习外语的朋友都应该学习,那就是江泽民非常愿意用自己掌握的外语和外国人交流。
江泽民在苏联学习期间,只要一有时间,他就会和某一个苏联同学聊个没完;他还在宿舍里鼓励其他因为俄文水平不高,不愿意开口的同事,鼓励他们多和苏联同学交流。
在罗马尼亚,江泽民也采取了同样的方法,他一有时间就会找罗马尼亚同事聊天,他还会在工作之余购买一些罗马尼亚著名作家的诗集或者著作来阅读,通过这种方式学习罗马尼亚语。
甚至当江泽民已经成为国家主席后,他还经常找罗马尼亚翻译聊天,他说这样能让他不会忘记自己学过的罗马尼亚语,也是他休息的一种方式。
原罗马尼亚驻华大使罗明夫妇
那么,江泽民的罗马尼亚语怎么样呢?
根据原罗马尼亚驻华大使罗明表示,江泽民的罗马尼亚语发音非常标准,1991年罗马尼亚新总统伊利埃斯库访华时,江泽民主动说起了罗马尼亚语,让罗马尼亚总统和驻华大使都非常激动,他们没有想到江泽民居然掌握了自己国家的语言:
(江泽民)发音非常好 , 还学会了朗诵一些罗马尼亚著名诗人的诗。这次会见伊利埃斯库的时候,他就用一首在罗马尼亚有名的诗歌来欢迎客人:“金星,我请你下来,进入我的房子和我的脑子,把我的生命加以开朗化。” 我们都很激动。
除了熟练掌握英语、俄语和罗马尼亚语,江泽民还会一些法语和德语。
根据相关资料,江泽民是在担任一机部外事局局长时刻苦学习法语的,因为20世纪70年代,中法关系比较密切,中国从法国引进了不少设备和技术(直-8就是法国的超黄蜂直升机),所以对于一机部外事局局长来说,懂得一些法语有助于更好的展开工作,于是江泽民就再次刻苦学习起了法语,根据工作人员回忆,江泽民当时自学法语,一学就是后半夜。
从后来江泽民以国家主席身份访问法国时能用法语致祝酒词,用法语向法国工人问好来看,江泽民的法语用来普通交流是毫无问题的。
法国爱丽舍宫
江泽民在20世纪70年代不仅学习法语,还同时学习了德语,因为当时德国技术领先,德国的学术期刊和技术杂志对于当时的国家来说都非常有价值,而这些技术类期刊杂志如果再翻译成英文,那么很可能会错过关键信息,所以就要求国内相关人员要懂得一些德语,至少要看得懂德国期刊。
江泽民还是采取学习小组的办法,和同事们组成了学习小组苦学德语;根据曾经教过他的德语老师回忆,江泽民很懂学习外语的窍门,并且敢于主动开口。
那么,江泽民的德语水平如何呢?
根据《文摘报》的报道,江泽民在2002年柏林出席德国经济亚太委员会宴会时,用德语发表了讲话。
可见江泽民的德语水平和法语水平类似,用于一般沟通没有任何问题。
03、
2011年江泽民曾经为《领导干部外事用语丛书》写序,在序言里他谈到了为什么要努力学习外语:
我们应该尊重世界多样性,了解和借鉴各国人民创造的文明成果,促进和加强同各国人民的交流交往。要做到这一点,需要努力学习外语。
我们应该积极向世界介绍中华文明和中华民族精神,让世界对中国的了解和理解有一个更为广阔深厚的基础。要做到这一点,需要努力学习外语。
我们应该积极向世界介绍我国基本国情,让世界了解中国人民坚持的发展道路、发展目标、发展方向,为我国发展营造良好国际环境。要做到这一点,也需要努力学习外语。
END
参考资料:
《回忆江泽民同志在上海第二设计分局工作的有关情况》,嘉诰,《党的文献》2006.2;
《柔美的和声:江泽民到莫斯科大学演讲侧记》,韦林,中国新闻网2001.7.18;
《领导人的外语“秀”》, 《文摘报》2015年2月7日5版;
《罗马尼亚前驻华大使罗明访谈录》,孔寒冰,《冷战国际史研究》2013.2;
《江泽民总书记与科技翻译》,方梦之,《上海科技翻译》1990.1;
《江泽民:<领导干部一定要努力学习外语>(序)》,中央政府门户网站;