西语外刊精读丨加泰政府加强加泰语使用,对留学生居然有这个要求
加泰罗尼亚大区的语言问题
双方一直争持不下
今年的高考更是只有3%的学生
选择用西班牙语考试
西语学生是否还能留学加泰地区?
Solo un 3% de alumnos de Cataluña pidió hacer el examen de Selectividad en castellano
加泰罗尼亚地区只有3%的学生要求用西班牙语参加高考
Fuente:elpais.es
●El Consejo Lingüístico Asesor de la Generalitat pide mejorar el nivel de catalán de los profesores
●加泰罗尼亚自治区政府语言咨询委员会呼吁提高教师的加泰罗尼亚语水平。
Un 97,2% de alumnos que se presentaron a la Selectividad[1] la semana pasada optaron por los exámenes en catalán y un 2,8% en castellano.
上周参加Selectividad考试的学生中,有97.2%选择用加泰罗尼亚语考试,2.8%选择用西班牙语(卡斯蒂利亚语)考试。
*[1]Selectividad:西班牙高中生进入大学的选拔考试,相当于中国的高考(西班牙高考科普点此回顾)
El Departamento de Universidades de la Generalitat ha dado a conocer este miércoles las cifras, que suponen un incremento de la opción del catalán respecto el año pasado (95%). “El catalán es la lengua de la Selectividad y lo continuará siendo a pesar de las injerencias que se han producido”, valoró la consejera de Universidades, Gemma Geis.
根据加泰罗尼亚政府大学部周三公布的数据显示,与去年(95%)相比,选择用加泰语考试的比例有所增加。加泰罗尼亚大学部部长Gemma Geis表示:“尽管有(其他语言)干涉,加泰语仍是Selectividad考试的主要语言,日后也将如此。”
Vocabulario
1.Injerencia f.干涉,插手
-injerir tr/prnl.干涉,干预
Selectividad考试的语言选择
La elección de idioma de la Selectividad se convirtió en la novedad de la presente edición, después de que el Tribunal Superior de Justicia anulara el año pasado las instrucciones que establecían que los enunciados se reparten, por defecto, en catalán, y solo si un alumno lo pide, en castellano.
Selectividad考试的语言选择成为今年考试的一个新特点:由于最高法院去年废除了试卷语言默认为加泰语并只有在学生要求时才用西班牙语分发的规定。
Universidades optó esta Selectividad por pasar un cuestionario anónimo el primer día en que los alumnos elegían el idioma de cada examen. Para próximas ediciones, Universidades está probando un sistema más moderno, basado en códigos QR.
各大学在Selectividad考试的前一天进行匿名问卷调查,由学生选择每种考试的语言。目前大学正在测试一个基于二维码的更现代化的系统。
提高教师的加泰罗尼亚语水平
Por otra parte, el Consejo Lingüístico Asesor se creyó por Educación en marzo para proponer medidas que ayuden a este objetivo de reforzar la presencia del catalán en las aulas y reafirmó la idea del catalán como lengua vehicular.
同时,教育部于3月成立了语言咨询委员会,旨在提出加强加泰语在课堂上的使用的措施,并重申加泰罗尼亚语是一种通用语言。
El consejo se pide contundentemente mejorar el conocimiento de la lengua de profesores y del resto de personal educativa o que se haga un examen del nivel de catalán de los nuevos maestros. Incluso, se insta al Departamento para que, en tres años, se garantice una “formación básica en sociolingüística y en estrategias de asertividad lingüística” de todos los docentes.
该委员会强烈要求提高教师和其他教育工作者加泰语的语言能力,并对新教师的加泰罗尼亚语水平进行检查。甚至敦促教育部确保在三年内为所有教育工作者提供 "社会语言学和语言自信方面的基本培训"。
El consejero de Educación, Josep Gonzàlez-Cambray ha recordado que la Generalitat ya impulsa iniciativas para mejorar el nivel de catalán de los profesores, con la exigencia progresiva del certificado del nivel C2 en los próximos años.
加泰罗尼亚教育部长Josep Gonzàlez-Cambray表示,加泰罗尼亚自治区已经在推动提高教师加泰语水平的举措,并在未来几年逐步要求获得C2级别证书。
Vocabulario
1.Vehicular tr.传递,传送 adj.运输工具的;车辆的
引申义为“adj.普通的”
-vehículo m.车辆,运载工具,传播媒介
2.Contundentemente adv.
-contundente adj.有力的,坚决果断的
contundencia f.决断,不容讨论性
contundir tr.使挫伤
3.Asertividad f.自信
-asertivo adj.自信的,肯定的
4.Progresivo adj.进步的;渐进的
e.g.El ~ desarrollo de la economía nacional 国民经济的不断发展.
Fuente:elpais.es
对本地学生及外国学生的要求
Además, insta al Departamento a crear una comisión para evaluar anualmente los proyectos lingüísticos, en base a los resultados que los alumnos obtengan en las dos lenguas oficiales en las pruebas diagnósticas que la Generalitat hace en primaria y secundaria.
此外,它还敦促教育部设立委员会,根据大区中小学生用两种官方语言在诊断性测试中取得的成绩,每年对语言项目进行评估。
Se apuesta porque la acogida de los alumnos recién llegados de otros países se haga en catalán, impulsar la relación con centros educativos de otros territorios de habla catalana, lograr dinámicas que promocionen el uso social del catalán, introducir actividades de youtubers o influencers que promuevan el uso del catalán o aumentar el material audiovisual en catalán que se usa en las aulas.
他们还将用加泰语接待近期的外国学生,以促进与其他用加泰语的学校的关系,促进社会动态使用加泰语,利用油管或网红促进加泰语的使用,以及增加课堂上使用的加泰语视听材料。
Vocabulario
1.Acogida f. 接待,款待,招待
e.g.~ calurosa 热情款待 buena ~ 欢迎
加泰语的使用率正在下降
“Tenemos que reconocer la necesidad de implementar medidas para aumentar el uso del catalán en la escuela ante el retroceso de los últimos años que rebelan los diferentes estudios y encuestas”, ha terciado Cambray.
"我们必须清楚,据近年来各种研究和调查结果表明,加泰语的使用正在下降,而我们有必要采取措施在学校里增加加泰语的使用",坎布雷说。
Vocabulario
1.Retroceso m.后退,衰弱
-retroceder tr.转,逆转;(病情的)恶化;(武器射击后的)反冲
●Bibliografía:
https://elpais.com/espana/catalunya/2022-06-22/solo-un-3-de-alumnos-de-cataluna-pidio-hacer-el-examen-de-selectividad-en-castellano.html
在今年的二月份咱们就已经提到过,加泰语将列入大学课程的通用语言中了,这次加泰大区政府把计划又伸向了中小学,并且对外国留学生的课堂,也需要使用加泰语材料了。
看来日后咱们西语生想要留学巴塞,可有一定的难度了!(本鹅在此大胆开麦,不会除了dele还需要考加泰语证书吧)